ANIRVAN, SCHOLAR SAINT

ANIRVAN AKASH - Sky Enlightenment Of Inner Yoga - Live Within

     

SRI ANIRVAN AND WHAT HE SAID

 
RAMA DI


Please listen to Smt Ramaa Chowdhury reminiscing about Sri Anirvan. She is ninety years old now, and still looks beautiful. She was wearing a white Bengali saree with a delicate red border and motifs. We conversed in her living-room, presided over by Sri Anirvan holding a stout walking stick and smiling down from a framed photograph high on the wall. Anirvanji's wardrobe is in the room, and wooden shelves are filled with his books which he gave Ramaa Di. She showed me an inscription of her name written by Sri Anirvan in one book. She talked about her trip to Tokyo, Japan where she gave a lecture on Sri Anirvan at the meeting of the World Religions Organisation.

SMALL ANECDOTES ABOUT SRI ANIRVAN
Do you know why Sri Anirvan invariably wore a cap?
It was to conceal from view the protuberance on his head which is a sign of Buddhahood. It is round and raised, and it is to be seen on all Buddhas and Bodhisattvas. To avoid unnecessary comment on this unusual bump on his head, Sri Anirvan preferred to wear a cap always, and was rarely seen without one.

**********************
When Sri Anirvan passed away at 11:45 am on May 31, 1978, the whole of Fern Road where he was staying was filled with the perfume of an unknown flower, possibly a lotus. The scent lingered for over a full day.

**********************
A Nepali boy that Sri Anirvan had known, tasted something new and in delight he exclaimed, "It tastes so sweet."
Sri Anirvan took pleasure in his joy, and remembered the words.
The day before he died, in "Aditi," the journal he was writing at the time, Sri Anirvan wrote -

"A cruel truth is that even the Maheshwar or the Great Lord has to be the bhokta or enjoyer. As on one hand that enjoyment is the poison turning the throat blue, on the other hand it is the ambrosia of Uma's body. There is no way of rejecting either of these. One who is able to enjoy both is verily Maheshwar or the Great Lord.
Maheshwar is verily the true enjoyer, for He alone is the connoisseur. To him good and bad, pleasure and pain, all are " honey-sweet."
This is verily what is Brahmaswad - the taste of Brahman or savouring by Brahman, whatever you may call it.
The intense heat of May - "Honey- sweet." The unbearable intestinal pain - even that is "honey-sweet."
The unuttered mantra of the whole day is this, "Honey-sweet, honey- sweet." - "Om Madhu, Om Madhu, Om Madhu."
My self-consciousness is "Madhu" or "Honey" - let it be pleasure or pain, whichever.
While in the body I am counting out pain like taxes, that too is honey.
One day I will not need to count it out any more - even that is honey.
"Om Madhu, Om Madhu, Om Madhu.
"I am Madhucchanda."
This was the last thing he wrote.

*The Madhu vidya or the doctrine of mystic honey is found in the 5th chapter of the second book of the Bŗhadāraņyaka Upanishad -
Please see http://www.vedah.com/org/literature/upanishads/delight.asp

SMT KALYANI BOSE'S CORNER

SMT KALYANI BOSE'S CORNER


So at last! we have Pather Sathi, Volume 1, and Extracts from Patram Pushpam By Sri Anirvan, translated into English by Kalyani Bose and so generously and kindly given by her for publication on Anirvan Akash (copyrights retained by her)
Prasannata o Prasannaye Ujjal Theko.

PatramPushpam.wps.doc some letters from "PATRAM PUSHPAM" BY SRI ANIRVAN, translated by Smt Kalyani Bose.

Pather Sathi, Vol. 1, translated by Smt Kalyani Bose, is to be found in PDF form on the Sri Anirvan's Works Page.

Akash Bhavna:

To start with, one thing should be clear. Happiness is not the same as Ananda. Happiness (sukha) depends on the interaction with outer objects whereas Ananda is purely subjective-sprouting forth by itself from the depth of the inner being.
A Saiva philosopher defines Ananda as extreme relaxation-(Ananda Vishrantih). A Yogi expounds- relax all efforts, release consciousness into the infinity and feel the undisturbed sense of innate delight in each and everypart of y our being. That is Ananda.
The Rishi of Upanishad named it "Bhuma" -expansiveness- and drew a close connection with Akash.
"Had Akash not encompassed us as Ananda', he added, "who would have breathed, who would have even lived?"
This Akash has entered every heart, built a tiny seat of lotus and from there has expanded beyond 'Dyavaprithivi' earth and heaven.
We have to feel this essence of unconditional Ananda; we have to realize Akash-the Ananda Brahma.

(Yoga Samanvaya page (328)
Dear Sri Sudipta,
I had heard about you from Ramadi in Kolkata and was aware of your brilliance and depth of knowledge. Today I experienced that. To me, no matter how much I love him,Sri Anirvan is not a name, nor a form not even a great Yogi- but he is a Consciousness - as pervasive as the Akash- and that is tangible- one can feel that in day to day life if one opens up a little bit to that Akash. The excerpts are so aptly translated that I was reminded again and again of the original Bengali expressions. I liked your calling him a Sadguru in initiating us in Akash Bhavna. May the Anirvan consciousness be ever with us.
P.S. This may not serve as a proper review. I reallly am not that knowledgeable. All I can say is that I enjoyed it very much and wish you all the success in expounding the Anirvan thoughts.

Wednesday, August 6, 2008
Namaste,
My name is Kalyani Bose and I am a resident of New Jersey, USA. I am simply thrilled to see that at long last some one has taken the initiative to make known such a Rishi-Yogi as Srimat Anirvanis through internet. No words can ever express the depth of his Divine Knowledge.
The three volumes of his Veda Mimansa are epoch- making and a priceless legacy to us. Mm. Lizelle Reymond, Who considered him as her guru, has given a detailed picture of his Rishi like personality (actully she has referred to him as Rishida in a couple of places) in her two books- "My life with a Brahmin Family" and "To Live Within." The letters in the later volume are awe-inspiring and will help any Seeker of Truth.
Ms. Rama Choudhury, his most noted disciple is still working to spread the Anirvan Consciousness by publishing his books through Haimavati Prakashani, the zenith being the six volumes of "Gayatri Mandala" a commentary on the Third Mandala of the Rig Veda which he composed while in Almora.
In the early childhood he was blessed with the darshan of the Divine Vedamata as a six-year old, whom he named Haimavati as in the Kenopanishad. He has mentioned times without number that since then She had been the main source of his nspiration and activities. Wherever he lived- be it in the foothills of the Himalayas in Almora or Assam or the densely populated Kolkata streets- his residence was always within the loving embrace of his Haimavati.


*****************************


We are most grateful to Sri Sudipta Munsi for his valuable contributions.

Sudipta is a student at Calcutta University, doing his Bachelor Of Arts degree in History. He is only twentyone years old. HIs enthusiasm and erudition are remarkable and laudable.

Translations of Sri Anirvan's Letters by Sudipta Munsi can be seen here -
SriAnirvansLetterstranslated.pdf

**********************************

ATTTENTION DEAR MEMBERS!

You will find some of SRI ANIRVAN'S works here, which have been written from notes taken by Sri Gautam Dharmapal, one of Anirvanji's oldest disciples, a few are translated into English, and some were printed after his death.
WE ARE IN SEARCH OF TRANSLATORS, as there are over thirty of his works in Bengali, which translated into English and other languages will make Sri Anirvan's wonderful and simple philosophy available to SO MANY more people.
We have the extremely intellIgent and talented SMT KALYANI BOSE who has translated a volume of Pather Sathi, and a lot of other letters from Gitanuvachan and other books, and is presently working on Patram Pushpam. She is an ardent devotee who has given so much of her valuable time in spreading the teachings of Sri Anirvan. You will find some of her works on the Main Page, along with her photograph. Her literary style is facile, apt and eminently readable.

We have the versatile and eloquent SUDIPTA MUNSI, who although a young student is so gifted as to make beautiful and exact literary translations of Sri Anirvan's letters. His translations are here on ANIRVAN AKASH.
Another devotee whose writing style is wonderfully depictive and erudite is Sri Gautam Bhattacharya. His translation of ONE of Sri Anirvan's letters stands alone as an evocative piece, instantly drawing on so many creative realms of philosophy, literature, Vedic ritual and tradition, and music. Unfortunately his health does not permit him to carry out any more translations.

Our indefatigable SRI GOUTAM DHARMAPAL, on the verge of ninety years old, staunch and persevering disciple of SRI ANIRVAN, carries on alone, gathering notes, translating from Gujarati (his mother tongue) to Bengali, and again to English, and publishing enough material from SRI ANIRVAN'S talks to publish SIX more books, is to be lauded for his dedication and intensive hard workr. All praise and credit to him!

SHORT BIOGRAPHY OF SRI ANIRVAN

 

  Free counters!

************************

SHORT BIOGRAPHY OF SRI ANIRVAN

Anirvan or Sri Anirvan (Bengali: শ্রী অনির্বান Sri Anirvan) (July 8, 1896–May 31, 1978) born Narendra Chandra Dhar (Bengali: নরেন্দ্রচন্দ্র ধর) was an Indian/Bengali/Hindu monk, writer, Vedic scholar and philosopher. He was widely known as a scholar, and his principal works were a Bengali translation of Sri Aurobindo's The Life Divine and the three volume treatise Veda Mimamsa

Sri Anirvan was born on July 8, 1896 in the town of Mymensingh, then a part of British India and now in Bangladesh.[1] His birth name was Narendrachandra Dhar. He was the son of Rajchandra Dhar, a doctor, and Sushila Devi. He was a spiritually and intellectually-inclined child, who by the tender age of 11 had memorized the Astadhyayi of Pāṇini and the Bhagavad Gita. He was named Baroda Brahmachari after going through the sacred thread ceremony. He also won a state scholarship as a teen and completed university IA and BA degrees at the University of Dhaka and an MA from the Sanskrit College of the University of Calcutta.

At 16, he joined the Assam Bangiya Saraswata Math ashram, located in the village of Kokilamukh near Jorhat in Assam He was a disciple of the ashram's founder, Paramahansa Srimat Swami Nigamananda Saraswati Dev, who initiated him into sannyas. Anirvan's new monastic name was Nirvanananda Saraswati.He taught at the ashram school and edited its monthly magazine Aryyadarpan. In fact, the Aryadarpan still retains the following Sanskrit epigram, in the Rathoddhata metre, that Sri Anirvan (then Srimat Varada Brahmacari) wrote:

arya-sastra-gahanartha-dipakascetas-timiravaravarakah/ dyotayan vijayatam vipascitam arcisa hrdayam aryadarpanah//

Some time after 1930, Nirvanananda changed his name to Anirvan and ceased to wear the ochre swami's robes. He travelled widely in North India, eventually returning to Assam and establishing an ashram in Kamakhya near Guwahati. However, he continued to travel. In the 1940s, he lived in Lohaghat and Almora. Madame Lizelle Reymond documented some of this period in My Life with a Brahmin Family (1958) and To Live Within (1971). During this time, Sri Anirvan translated Sri Aurobindo's The Life Divine into Bengali (as Divya Jeevan Prasanga); this book, his first, was published in two volumnes between 1948-51.

In 1953, Sri Anirvan moved to Shillong in Assam. His reputation as a Vedic scholar grew; and he wrote both in Bengali (chiefly) and in English (he was also fluent in French) on various aspects of Hindu philosophy (particularly Samkhya, the Upanishads, the Gita and Vedanta) and the parallels between Rigvedic, Puranic, Tantric and Buddhist thought.

His magnum opus, Veda Mimamsa, was published in three volumes in 1961, 1965 and 1970. This work won him the Rabindra award.

Though Sri Anirvan was a saint, he studied different subjects such as Marxism, nuclear science and gardening; yet he called himself a simple baul.

Sri Anirvan made his final move, to Kolkata, in 1965. He died on May 31, 1978, after a six-year illness

 

BOOKS WRITTEN BY SRI ANIRVAN

1.Aditi (Bengali: অন্তর্যোগ). Kolkata: Sri Gautam Dharmapal, Haimavati Prakashani Trust.

2.Anirvan Aloya Patanjala Yoga-Prasanga; Edited & Translated by Sudipta Munsi; Calcutta: Prachi Publications. (Bengali). Published 2006.

3.Antaryoga (Bengali: অন্তর্যোগ). Kolkata: Haimavati Prakashani Trust, 1997 (Bengali year 1404), 3rd edition.

4.Aranyak (Bengali: অারণ্যক). Writings as Editor of Nagamananda Ashram magazine. Halishar: Assam Bangyiya Saraswat Math.

5.Bichitra (Bengali: বিচিত্রা). Kolkata: Smt Ramaa Choudhury, Haimavati-Anirban Trust, 1993.

6.Buddhi Yoga Of The Gita And Other essays.(Original in English.) Biblia Impex Pvt. Ltd. 1991, Madras, Samata Books.

7.Dakshinamurti (Bengali: দক্ষিণামূর্তি). 1969. Sreerampore, Hooghly: Sri Rabindranath Bandyopadhyay,.

8.Divya Jeevan (Translation Into Bengali Of “The Life Divine” by Sri Aurobindo. দিব্য জীবন প্রসঙ্গ).Pondicherry: Sri Aurobindo Ashram (Originally published 1948-51).

9.Divya Jeevan Prasanga (Bengali: দিব্য জীবন প্রসঙ্গ). Kolkata: Sri Aurobindo Pathamandir, 2000 (fourth edition). (Originally published 1958).

10.Gayatri Mandala Volumes 1-6. (Bengali). Undated.

11.Gitanuvachan (Bengali: গীতানুবচন). Vol I - 1968, Vol II - 1969, Vol III – 1970. Sreerampore, Hooghly: Sri Rabindranath Bandyopadhyay.

12.Inner Yoga (English) Translated by Simanta Narayan Chatterjee from “Antar Yoga.” New Delhi: Voice of India.

13.Kaveri (Collection Of Poems) (Bengali: কাবেরী).1976. Kolkata: Sri Aurobindo Pathamandir

14.Lecture On the Immortality Of the Body in Sri Aurobindo's Yoga (Bengali:).1970. Kolkata: Sri Aurobindo Pathamandir

15.Letters From A Baul, Life Within Life. (original in English). 1983. Kolkata: Sri Aurobindo Pathamandir.

16.Pather Katha (Bengali). Published 2008.

17.Pather Sathi (Bengali: পথের সাথী). Halishar: Srimat Swami Jnananada Saraswati, Assam Bangyiya Saraswat Math, 1980. (Three volumes). Kolkata: Haimavati Anirvan Trust.

18.Patralekha (Bengali: পত্রলেখা). Vol I - 1968, Vol II - 1969, Sreerampore, Hooghly: Ritambhara. Vol III – 1980, Kolkata: Haimavati Anirvan Trust.

19.Patram Pushpam. 1982. Kolkata: Haimavati Prakashani Trust.

20.Prashnottari (Bengali: প্রশ্নোত্তরী). 1973. Sreerampore, Hooghly: Sri Rabindranath Bandyopadhyay. Halishar: Srimat Swami Jnananada Saraswati, Assam Bangyiya Saraswat Math, 2001 (Bengali year 1408), 2nd edition.

21.Pravachan (Bengali: প্রবচন). Vol I - 1962, Vol II - 1963, Vol III – 1966, Vol I - 1961, Vol IV – 1973. Sreerampore, Hooghly: Sri Rabindranath Bandyopadhyay. Later - Halishar: Srimat Swami Jnananada Saraswati, Assam Bangyiya Saraswat Math, 2002 (Bengali year 1409).

22.Pururava (Bengali). Published 1989.

23.Sahitya Prasanga (Bengali: সাহিত্য প্রসঙ্গ). 1980. Kolkata: Haimavati Prakashani Trust

24.Shiksha (Bengali: শিক্ষা). Vol I - 1962, Vol II – 1974. Assam Bangyiya Saraswat Math.

25.Snehashish (Bengali: স্নেহাশীষ). Vol I - 1971, Vol II - 1971, Vol III – 1972. Sreerampore, Hooghly: Ritambhara.

26.Upanishad Prasanga - Commentary on Aitareya Upanishad (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : ঐতরেয় উপনিষদ্). 1969. Burdwan University.

27.Upanishad Prasanga - Commentary on Ishopanishad (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : ঈশোপনিষদ্). 1967. Burdwan University.

28.Upanishad Prasanga – Commentary on Katha Upanishad — (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : কেনোপনিষদ্). 2009. Kolkata:

29.Upanishad Prasanga – Commentary on Kaushitaki Upanishad — (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : কেনোপনিষদ্). 2009. Kolkata:

30.Upanishad Prasanga – Commentary on Kenopanishad — (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : কেনোপনিষদ্). 1969. Kolkata: Haimavati Prakashani Trust

31.Upanishad Prasanga – Commentary on Mandukya Upanishad — (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : কেনোপনিষদ্). 2009. Kolkata:

32.Upanishad Prasanga – Commentary on Taittireya Upanishad — (Bengali: উপনিষৎ প্রসঙ্গ : কেনোপনিষদ্). 2009. Kolkata:

33.Uttarayan (Bengali: উত্তরায়ন). Kolkata: Smt Ramaa Choudhury, Haimavati-Anirban Trust, 1995.

34.Vedamimamsa (Bengali: বেদ মীমাংসা). Vol I - 1961, Vol II - 1965, Vol III - 1970. Winner of Rabindra Puraskar award. Kolkata: Government Sanskrit College.

35.Vedanta Jijnasa (Bengali: বেদান্ত জিজ্ঞাসা). Sreerampore, Hooghly: Sri Rabindranath Bandyopadhyay, 1965 (Bengali year 1372).

36.Yogasamanvaya Prasanga (Bengali: যোগসমন্বয় প্রসঙ্গ). 1967. Kolkata: Sri Aurobindo Pathamandir.

BIOGRAPHIES

1.Section on Sri Anirvan in "Adhyatmavada Samskritite Acarya Satyananda" by Prof. Gita Haldar in Bengali. Undated.

2.Kathaprasange Sri Anirvan by Ayacaka in Bengali. Undated.

3.Mahajana Samvada by Prof. Govindagopal Mukherjee in Bengali. Undated.

4.Rishi Anirvan, biography of Sri Anirvan by Prof. Gita Haldar in Bengali. Published 2008.

5. Smriticarane Mahayogi Anirvan by Dilip Kumar Roy in Bengali. Undated.

BOOKS ON SRI ANIRVAN AND HIS PHILOSOPHY

1.Akasabrahma by Ayacaka in Bengali. Undated.

2.My Life In A Brahmin Family by Lizelle Reymond. Translated from the French by Lucy Norton. Rider and Co. London. 1958.

3.To Live Within by Sri Anirvan and Lizelle Reymond, introduction by Jacob Needleman. Morninglight Press. 2007.

 

BAULS - GYPSY SINGERS OF INDIA

BAULS - GYPSY SINGERS OF BENGAL

Sri Anirvan often described himself as a Baul. in fact one of his books is entitled LETTERS FROM A BAUL. Through their songs, Bauls seek to be free even from the human body, which they consider no more than a pile of bones and flesh.

Each year, in mid-January, several thousand saffron-clad wandering minstrels or Bauls – the word means simply "mad" or "possessed" in Bengali – begin to gather in the flat flood plains 100 miles to the north of Calcutta. It is the biggest gathering of tantric musicians in the world. As they have done on this site for 500 years, the Bauls wander the huge campsite, greeting old friends, and smoking copious quantities of ganja. Then, as the night draws in, they gather around their fires, and begin the singing and dancing that will carry on until dawn.

Throughout their 500-year history, the Bauls of Bengal have refused to conform to the conventions of caste-conscious Bengali society. Subversive and seductive, wild and abandoned, they have preserved a series of esoteric spiritual teachings on breath, sex, asceticism, philosophy and mystical devotion. They have also amassed a treasury of beautifully melancholic and often enigmatic teaching songs which help map out their mystic path to inner vision.

LOKHONDAS BAUL SINGING

http://youtu.be/IJsHtMIarPQ

TO READ MORE ABOUT BAULS, PLEASE CLICK ON -

BAULS - GYPSY SINGERS OF BENGAL - 6

BAULS - GYPSY SINGERS OF BENGAL - 5

BAULS - GYPSY SINGERS OF BENGAL - 4

BAULS - GYPSY SINGERS OF BENGAL - 3

Guru Sri Anirvan's spiritual philosophy.Translator Sri Aurobindo's Life Divine.Disciple Lizelle Reymond,Jacob Needleman.ContemporaryTagore.

 

VIEW OF THE HIMALAYA MOUNTAINS FROM SRI ANIRVAN'S BELOVED ALMORA. THIS SITE WAS INSPIRED BY THE "AHAITUKI KRPA," UNCONDITIONAL LOVE, OF SRI ANIRVAN

      sc000b86c0_2_2_2    Image Detail

                                           

   " To be oneself, that is to say, to live in the consciousness of one's own  essence, promotes the growth of a new understanding. It is just as if delicate fingers were unfolding, one by one, the petals of a lotus." --

 --SRI ANIRVAN  

   "There is no one greater in the three worlds than the guru. It is he who grants divine knowledge and should be worshipped with supreme devotion." - Atharva Veda, Yoga-Sikha Upanishad 5.53. yt, 26  

 

________________________________________________________________

 

IMPORTANT NOTICE!!!

 

BELOVED MEMBERS,

 

Please pray for Gouri di Dharmapal, she is very ill.

She is a keen writer and has written several books in Bengali,

and a few in English.

She was awarded INdia's Sanskrit Scholar Award this year,

awarded by the President, but she could not attend.

She is unassuming and so loving to all.

Gouri di Dharmapal is a gem among womankind. 

YOUR LOVE AND GOOD WISHES AND PRAYERS ARE SORELY NEEDED.

 

 - "DEAR MRINALINI BEN
    IT IS A PLEASURE TO PRAY FOR SUCH A BEAUTIFUL SOUL.
   WARM REGARDS.
   Prithwin
 

 

Dear friends,
Gouri di suffered a third stroke on 8th November, and was taken to Repos Nursing Home and she is in the ICU.
They are carrying out scans and what not. She is only allowed one visitor at a time, and only between 5 to 6 pm.
Goutam da went to see her yesterday,9th, with their grandson Rik, and today she remembered meeting rik but not Gautam da.
I am glad you are praying. Thank you so much.
__________________________________________________________________
          
             

WE ARE MOST FORTUNATE!!!  OUR OVERFLOWING GRATITUDE TO SRI GOUTAM DHARMAPAL HAS KINDLY GIVEN SOME UNPUBLISHED WRITINGS OF SRI ANIRVAN IN BENGALI TO BE POSTED ON ANIRVAN AKASH!!!  OUR ABUNDANT THANKS TO BUBUN DAS WHO HAS KINDLY TYPED THEM OUT IN BENGALI FOR US!

YOU WILL FIND THEM BELOW, AND ALSO IN THE FORUM!!! PLEASE CLICK ON UNPUBLISHED BENGALI WRITINGS BY SRI ANIRVAN 

 ________________________________________________________________

 UNPUBLISHED LETTERS WRITTEN BY SRI ANIRVAN TO SRI SOURINDRA MOHAN AIKAT.       

 

                                                                                                                                                                                          THESE VALUABLE LETTERS ARE AVAILABLE TO US THROUGH THE GENEROSITY OF HIS GRANDDAUGHTER SMT SHARMILA SEN, WHO HAS PRESERVED THEM AS LOVINGLY AS HER GRANDFATHER DID. 

SRI SOURINDRA MOHAN AIKAT WAS THE ESTEEMED FRIEND OF SRI ANIRVAN FOR OVER FIFTY YEARS. SRI AIKAT RECEIVED HIS FIRST LETTER FROM SRI ANIRVAN IN 1948, AND UNTIL SRI AIKAT PASSED AWAY IN 1976 THEY CONTINUED WRITING REGULARLY EVERY WEEK TO EACH OTHER.

 SRI AIKAT WOULD LOOK UP ALL THE REFERENCES IN THE UPANISHADS AND OTHER VEDIC SCRIPTURES RECOMMENDED BY SRI ANIRVAN, AND ASK HIM QUESTIONS REGARDING THE MATTERS WHICH HE FELT NEEDED EXPLANATION. 

NEARLY EVERY WEEK HE VISITED SRI ANIRVAN, OFTEN TAKING ALONG HIS LITTLE GRANDDAUGHTER WHO CHARMED SRI ANIRVAN BY HER INTELLIGENCE AND UNDERSTANDING AT SUCH A TENDER AGE. HIS LITTLE GRANDDAUGHTER IS NOW SMT SHARMILA SEN, WHO HAS SO GENEROUSLY OUT OF HER LARGE HEART GIVEN THESE TREASURED LETTERS TO BE POSTED ON THIS SITE ANIRVAN AKASH.  

OUR OVERFLOWING GRATITUDE TO SMT SHARMILA SEN FOR HER MAGNANIMITY, HER WILLING AND CHEERFUL COOPERATION AND CONTINUAL KINDNESS. 

THE PDFS BELOW ARE NOT IN SRI ANIRVAN'S ORIGINAL HANDWRITING. YOU MAY SEE HIS ORIGINAL HANDWRITING ON A POSTCARD IN THE PHOTOGRAPH SLIDE SHOW BELOW.

YOU MAY READ THESE LETTERS BY CLICKING ON THE PDFS BELOW.

Meditation%20-%20Part%201.pdf

Meditation%20-%20Part%202.pdf

Meditation%20-%20Part%203.pdf

Meditation%20-%20Part%204.pdf 

Meditation%20-%20Part%205.pdf

Meditation%20-%20Part%206.pdf

Meditation%20-%20Part%207.pdf

Meditation%20-%20Part%208.pdf 

                                   

YOU MAY ALSO READ THESE LETTERS BY CLICKING ON THE LINK BELOW.

UNPUBLISHED LETTERS WRITTEN BY SRI ANIRVAN TO SRI SOURINDRA MOHAN AIKAT

 

*****************************************************************************

SRI GOUTAM DHARMAPAL WISHES ME TO TELL YOU THAT HE IS AVAILABLE FOR ANSWERING QUERIES BY MEMBERS OF ANIRVAN AKASH REGARDING SRI ANIRVAN'S WRITINGS AND PHILOSOPHY. YOU CAN CONTACT HIM BETWEEN THE HOURS OF 10 AM TO 12 PM. IN THE MORNING, AND BETWEEN 4 PM TO 6 PM IN THE EVENING.

KINDLY RING HIM FOR AN APPOINTMENT. PLEASE FIND HIS TELEPHONE NUMBER  BY CLICKING ON THE DISCUSSION IN  ASK GOUTAM DA AND GOURI DI DHARMAPAL  IN THE FORUM. 

****************************************************************************** 

OUR INDEFATIGABLE SRI GOUTAM DHARMAPAL, ON THE VERGE OF NINETY YEARS OLD, STAUNCH AND PERSEVERING DISCIPLE OF SRI ANIRVAN, CARRIES ON ALONE, GATHERING NOTES, TRANSLATING FROM GUJARATI (HIS MOTHER TONGUE) TO BENGALI, AND AGAIN TO ENGLISH, AND PUBLISHING ENOUGH MATERIAL FROM SRI ANIRVAN'S TALKS TO PUBLISH SIX MORE BOOKS, IS TO BE LAUDED FOR HIS DEDICATION AND INTENSIVE HARD WORKR. ALL PRAISE AND CREDIT TO HIM!

 

 

*****************************************************************************

 WHERE TO FIND THINGS ON THIS SITE!!! 

Please click on the "TRANSLATIONS FROM SRI ANIRVAN'S BOOKS' Category in the FORUM - RIGHT HAND COLUMN ON MAIN PAGE - UNDER THE MEMBERS' ACTIVITIES UNDER THE MEMBERS' PHOTOGRAPHS -to read -
The translations of SRI ANIRVAN'S GITANUVACHAN CHAPTERS 1&2, PATHER SATHI, PRAVACHAN PART 1, various letters from PATRAM PUSHPAM etc written by SRI ANIRVAN, and two poems from KAVERI - A COLLECTION OF POEMS WRITTEN BY SRI ANIRVAN,all translated by SMT KALYANI BOSE, kindly and generously donated by her to this site of ANIRVAN AKASH for posting. The copyright remains with Smt Kalyani Bose, so do NOT reproduce this script anywhere at any time.
There you can also read SRI ANIRVAN'S COMMENTARIES ON THE KENOPANISHAD, translated by Sri Gautam Dharmapal, Copyright.

You will also find in PDF form SRI ANIRVAN'S COMMENTARIES ON THE ISHOPANISHAD, MANDUKYA UPANISHAD and PRASHNOPANISHAD, all translated by Sri Gautam Dharmapal, Copyright.

Then you can read the INTRODUCTION to Lizelle Reymond's book "SHAKTI" written by SRI ANIRVAN. This was kindly donated by SRI NAVEEN ADVANEY.

Various letters written by SRI ANIRVAN translated by Sudipta Munsi, copyright, are also there to read.

Sections of "SRI ANIRVAN'S LETTERS FROM A BAUL" have also been posted there.

Please do NOT reproduce any of these scripts anywhere at any time, as they are all under copyright..

THE BLOG POSTS ARE UNDER THE FORUM IN THE RIGHT HAND COLUMN OF THE MAIN PAGE 

 OUR GRATEFUL THANKS TO ALL OF YOU BLESSED DISCIPLES OF SRI ANIRVAN.

Photos

Loading…

UNPUBLISHED BENGALI WRITINGS BY SRI ANIRVAN, REMINISCENCES OF RAMA DI CHOWDHURY

 

COMPLEMENTS OR ADDENDUM

TO THE TEACHER 


At the prologue of the book ‘Education’ in Bengali by Sri Anirvan when he was known as Srimat Barada Brahmachari 

 

TRANSLATED BY SUBHASHISH BORAH


To wordlessly offer up the self, this alone is the duty of the master. All agitation should be restrained from various directions of life, remaining unperturbed within the inner self external turbulences are about to be humbly experienced – this will be the meditation of the teacher day after day.
And the surrounding has to be made so candid and cordial that as the lotus-bud unfolds its sun-hued leaflets at the gentle caress of the beams of the dawn, in it too ecstatic foliages of fresh life may burst forth.
Great austerity is needed for it, which does not come about until inner concentration is achieved. To bear up relentlessly and that too with absolute rejoice, an exclusive perseverance in advance to all our days, gyrating in and around the cycle of various actions of mortal life – this is the sign of austerity. On one hand you should be performing your day to day worldly acts and on the other absorbed in profound discrimination – if it is not so, in which way you shall progress by your own and mobilize others as well, you will never even get a clue for.
And delight is necessary for that. O ignorant, by your mortal cravings and dejections alone will you ever be successful in that mission? By heavy strokes of your hand will you ever be able to forcefully yield a delicate flower? No, it is impossible. You alone have to bear up the burden of sorrow. With one hand holding your grief-stricken heart and wiping off tears from yours sorrowful eyes and with the other holding in heroic strength the flag of truth you’ll have to advance along.
If your mind is skeptical of the fact that in this life you have nothing to exercise and entertain – but only to perform the duty of self-offering, to help bloom this only bud of flower, with the grace from the creator’s treasure of light- this is the absolute deed in your life; then all your effort will be incoherent and hopeless.

Don’t look back at all. The wealth of delight that fills up your heart will never have an end if you can keep on offering yourself with an open mind. You have come into this sphere of dealing with purity, this is your sole confidence. In which ones of the little plates of mirror and in what possible ways the delight will ever refract why do you worry about that? That is very light, and if ever its purity gets distorted, yet the variety of colors will only manifest. This truth is your asset. March along o warrior!
You will not have to hold yourself back at anything or to see your own wishes and ideas alone as matters of greater importance. Perhaps where in your matured self is getting inspired by the power of resolution, there your immature self is still not getting able to measure out its own capacity. You will not be able to awaken its psyche by distantly assailing it with words but will have to descend into the midst of its action with quiet delicacy. This way by showering love, and giving out delight, thus reducing the burdens of all and if needed, freeing them from responsibility, the work is to be accomplished. 

But all this is morality- merely the vest of truth. The main thing is joy. And if you lose yourself in morality you will eventually lose joy also. Then your work will turn out to be an anomaly and by no means will it be willing to progress. 

So whatever you do be careful that it does not get stained- this is your only hardship. The good and theevil, the success and the failure all is there- just keep on looking at them as if they are merely the play of hues.
You have found the seed, now you have to flower it to the fullest with the light of your motherly love. Do you think that the teacher is only manlike? No, that is not. In love, affection, and in service he is equal to a compassionate mother. Missing their mothers who have come into the security of your lap you will have to fulfill their need of a mother. Don’t think that performing some duties alone you are showing your love to them. Love is greater than duty. Those who are sheltered are your own offspring, until this feeling extends to all your duty, remain humble, be not impudent on your competence. 

Who loves, he knows how much the pain and suffering of love is. How would he ever spread himself out within his beloved is the sole obsession of his anxious mind. That obsession of his thought is as easy and restless for him as his breath. You may glorify your sympathy for the life of all, but true sympathy is not few self-secured vain lamentations but burning in the remorse of separation for eternity. By this sympathy you will have to understand how much God loves Jiva and by the glory of that divine love you will have to hand out the affection of your heart to everyone.
How your love would ever be expressed? By dint of your own valor it will be done. Love is not something like an illusion, it is an unhurt and absolutely pure rejoice of the heart. So that this rejoice can manifest itself in the simple and diligent activities of your day to day life you will have to work hard with earnest devotion. Who have come near to you, how weak are they, how dependent! This very dependence of the helpless is to be sustained with great care, and with forgiving and compassionate invocation of your love through all hardship and crisis of life. Is not it really a matter of gallantry for you?
Don’t think that by means of external coercion you will ever be able to resist or exert control over others’ instinctive stimulations. It can never be done. And an injustice will only bring forth another one. But if you are able to sprinkle over the rays of your love and affection you will notice that just as the beautiful Sunflowers do to the Sun all the souls of your young and little lads are facing up to you, and the unrest that couldn’t have otherwise been controlled by instructive commands simply vanishes away as it were a magic spell. In order that the infallibly thrilling energy of love can radiate among all hearts head-start your Tapasya to share hearty love and do believe in it.
Empower them who will be your help and assist you. Let them learn trust beforehand, and be bold in their practices. Afterwards impart the seeds of awareness into their souls; life will never go in vain.
You will have to understand at first how great is the burden of responsibility to put up with and what a capacity is required for it to conduct human life, to try out mainly of those whose growth is not complete as yet. It is not to train and to admonish at most but a right infusion of life, to invest them with the spirit of life! And this self-allowance is so quiet and speechless that who does receive knows not what they have achieved and also when. Despite that never expect that your hopes must fulfill; for whom you are dealing with how many things about their hearts will you ever be able to convey exactly? Your credit of mastery lies on how far you can go by your assumptions and conjectures alone!
First of all quietly get established in yourself then think of other matters. You are not simply a teacher, but a guiding father of so many souls and equally a caring mother! This great union, like that of Lord Shiva as Hara and his consort Goddess Gauri has found completion within you; if keeping up with this realization you can express your inner life along with the one of your worldly externality, then not merely a ordinary satisfaction but you will be able to relish within yourself a greater sense of accomplishment of the trials of life’s real essence. 

O master, get the touch of the honeyed godhead who is one but many, get blessed with His nectarous touch in your life, be it dazzling in your sacred forehead like a luminous star and by the touch of that very fire thousands of souls be ignited alike!
It is a great duty ahead of you. Face it fearlessly bidding your heart. Are you afraid that your heart will be broken!? Let it be if needed, why worry, one day or other it has to be broken at last; how long will you be able to keep it alive by your loving effort? So I say, stand ahead at this very present without fear and with your heart filled with valorous courage. Don’t try to measure up how much you have contributed by your service and patience to the control and regulation of the order of life and worldly action – your achievement does not lie in that. Know it to be your only fulfillment that you are giving yourself out endlessly. Whoever will come into your contact will receive you inside as an absolutely precious gain however insignificant the amount of their gain may appear in their expressions outwardly. This is the real patriotism – by this very self-expansion this nation will rise again, by the electric spark of your heart this nation will glimmer!
O Master! You are calm and bright. Radiating with sparkling brightness how broad is your forehead and tender your eyes that by the touch of a divine sweetness they forgive all guilt that come into their vision; this is truly your inner image. Do you know that narrow is your path and dark is the night! O loner, for eternity who has been your only companion you are just set out to search again only for Him, and today from the midst your small lotus garden of your disciples do try to find Him out, this is your only duty. However if you are hurt, and if you are sorrowful, remind that your heart should only bless.
As if the endless cycle of day and night is the rosary of nature. You have to fill up every break of it with nectar. At your presence even a great pain should turn into a pleasant smile.
All light will be dazzling up in this nation – do you know at which new age’s threshold? But O light, you have to kindle up here and now the flame of the imminent festive day in the lamps of the unornamented corners of your house. What could be greater than an aspiration like this for you? Do not desire for fame and populatity like those who have been purchased at low rates, your real treasures are kept hidden in the rubbish of your solitude and unpopularity. The price of your accomplishment of the impossible will be, and is being paid by your inner deity by your own rejoice and satisfaction. Just open up towards His bliss and remain facing upward for his divine smile. One day His response will indeed spread out to your whole body by a gradually thrilling sacred rapture.

****************************************************************************

UNPUBLISHED BENGALI WRITINGS BY SRI ANIRVAN

UNPUBLISHED POEMS IN BENGALI WRITTEN BY SRI ANIRVAN

YOU WILL FIND POEMS IN BENGALI AND LETTERS WRITTEN BY SRI ANIRVAN IN UNPUBLISHED BENGALI WRITINGS BY SRI ANIRVAN IN THE FORUM IN THE RIGHT HAND COLUMN

 

YOU WILL FIND

REMINISCENCES OF RAMA DI CHOWDHURY, OLDEST DISCIPLE OF SRI ANIRVAN, RECORDED WITH LOVE AND DEVOTION BY SMT KALYANI BOSE

IN THE FORUM IN THE RIGHT HAND COLUMN ON THIS MAIN PAGE

                          

******************************************************************************                                                               

Dear friends, We call upon all Sri Anirvan 's disciples and followers and those who knew him. We call upon people whom Sri Anirvan taught at Allahabad. People who met Sri Anirvan at Kasardevi near Almora, where Sri Anirvan lived for some time. We call upon disciples of Brahmachari Sri SatyaDev at the Sadhan Samar Karyalaya in CCU. Sri Anirvan had amicable correspondence with Sri SatyaDev. Most important are his Buddhist contacts in Kashi. We call upon all these people to come forward and tell of their experiences of this pure and noble saint, Sri Anirvan..

. Our lives will be greatly enriched thereby and blessed.

Gratefully, Mrinalini 

***************************************************************************

All spiritual experiences are sensations in the body. They are
simply a graded series of sensations, beginning with the solidity
of earth and passing gradually, in full consciousness, through
liquidness and the emanation of heat to that of a total vibration
before reaching the Void.
- Sri Anirvan 

 _________________________________________________________________

WELCOME TO MEMBERS!!!

                                 

A most heartyl welcome to our newest member Sunita jugran who lives in Delhi, India.

Her occupation is as Teacher

Sunita’s interests are in Advaita and Spirituality.

She became interested in Sri Anirvan, when, in her own words,

“A friend told me about it.”

 

A most cordial welcome to our new member  Sri Chattopadhyay.

He is a teacher by occupation, and his interests lie in reading spiritual texts.?

Sri Chattopadhyay became interested in Sri Anirvan, in his own words –

“Read in mnay books about him particularly in Mahajan Sngbad.”

 

A most hearty welcome to our new member  Jackie Doble, who lives in Dieulefit, France

Her occupation is as Yoga teacher,

and her interests are in yoga.

Jackie became interested in Sri Anirvan through her yoga teacher.

 

A most cordial welcome to our new member  Anindita Chatterjee Bhaumik, who lives in New Jersey, USA .

She is a Social Worker, and her Interests lie in Religion and Spirituality, Social justice and social Change.

Anindita  became interested in Sri Anirvan, when, in  her own words –

 “ Recently I came across a great teacher who aspired me to learn and read about Sri Anirvan.”

 

A most hearty welcome to our new member  Chander G Menghani who hails from Adipur, Kutch , Gujarat  India.

He is retired, and his interests are to  

listen and getting blessing of God and Goddess .

He  became interested in Sri Anirvan, in his won words – “i was browsing to get vedic blessing of schlor saint and i come and reach at your lotus feet

and now i am happy

kindly bless to me and my family."

 

A most cordial welcome to our newt member Swapan Nandi who lives in Monroe Township, USA .

His occupation is IT Management, and his interests lie, in his own words – “ in Spiritual discussions, listening to spiritual discourses on Hinduism and other religions. Would like to know more about Sri Anirvan by reading in to articles in this forum on him. “

He  became interested in Sri Anirvan, again in his own words –

“I read lots of books on Sri Anirvan, join in weekly reading and discussions on various of his works and take part in monthly Pravachan on Sri Aurobindo & Sri Anirban.”

 

A  most hearty welcome to our new member JOY PRAKASH DEY,  who lives  in CHITTAGONG, BANGLADESH.

He is occupied in TEACHING, and his interests are in finding out ABOUT ANIRVAN JI.

Joy Prakash became interested in Sri Anirvan, in his own words -

“WHEN I TOOK DIKSHA OF THAKUR SRI SRI NIGAMANANDA  

 

A most cordial welcome to our new member Gurucharan Ojha, who

 lives in India.

He is a Fresher student in college.

HIs interests lie in Spiritual Knowledge.

Gurucharan became interested in Sri Anirvan, in his own words,

“I know about him because he was one of the member of our Thakur Maharaja family. His father name is Rajachandra Dhar, from Bangladesh after he became devotee of Thakur Nigamananda Saraswati, his name change to Swami Swaroopananda Saraswati.”

 

 A most hearty welcome to our new member Bubun Das who lives in

Kolkata, India.

She is occupied as a teacher.

Bubun’s interests lie in reading.

She became interested in Sri Anirvan after reading his books.

 

A most cordial welcome to our new member Pranjal Saikia who lives in Sivasagar, Assam, India.

His occupation is as private sector employee.

His interests are in reading, music.

He became interested in Sri Anirvan, in his own words –

“I am listening about Sri Anirban from a one of my good friend before 2/3 years ago..Then pesonally I would like to know more about the geat scholar saint ANIRVAN.”

 

A most hearty welcome to our new member Arup Basu, who hails from Kolkata, india

He is occupatied as editor of an English quarterly, “Sraddha,” published by Sri Aurobindo Bhavan, Kolkata.

Arup’s  interests are in philosophy, the arts, literature, travel, gardening, music.

He became interested in Sri Anirvan, when, in his own words, “I regularly used to attend his talks at Sri Aurobindo Pathamandir.”

 

A most cordial welcome to our new member Maria Angelica Sassone, who lives in Buenos Aires, Argentina.

Her occupation is as a Doctor, and her interests are to learn and join this site,,

She became interested in Sri Anirvan through Mrinalini.

 

this is from 23 rd letter to 37 th letter of patram pushpam

 

 

 

this is the 37 th letter of patram pushpam

 

                                                  ৩৭                                  
                                                                                                                           শিলং
                                                                                                                           ২৩.১২.৫৬
             'সৌর কলঙ্ক' বলে একটা দীর্ঘ কবিতা লিখেছিলামI    তার বীজটা ছিল অনেকদিন আগেকার -প্রায় একযুগ হবে I এখানে এসে সেটাকে রূপ দিয়েছিলাম I   সূর্যের সবই আলো, তবুও তাপ বিকিরণ করতে গিয়ে তার মধ্যে sun - spot - এর সৃষ্টি  হয় I  সে কলঙ্কও আলো I   বুদ্ধদেব এই সৌরকলঙ্কক়ে বলেছিলেন 'করুণা' I  প্রজ্ঞা আর করুণা জড়িয়ে আছে দিব্যমিথুন হয়ে I   পূর্ণ চেতনায় জগতের evil - এর ঐ রূপান্তর ঘটে নইলে তো কাজ চলে  না I   বেদের ঋষি বলেছেন , 'ভর্গ:' বা সবিতার scorching ray -র কথা, উপনিষদের ঋষি যাকে বলেছেন ' তপ:'  I ওটাও evil -এর context - এ জাগে  I   ক্রিশ্চানরা  suffering -এর কথা বলেন - christ -এর vicarious suffering  and sacrifice    I  তুমি তিনটাকে পরপর সাজাতে পার --basic  করুণা , তারপর energetic তপ: , তারপর God 'S  self   - immolation , his  entering into the density of  matter I    যাঁরা আধিকারিক পুরুষ, অর্থাৎ যাঁদের জীবন বিশ্বের জন্য উত্সৃষ্ট - এই suffering   theke তাঁদের মুক্তি নাই  I    এটাকেই 'she ' -তে বলেছিলাম তাঁর ransom  of a tear  I    কিন্তু shield - এর রেভের্সে টাও  নিশ্চয় আছে - যাকে তুমি বলছ অখণ্ড রসোল্লাস  I    আনন্দ বেদনা দুইই একসঙ্গে থাকে, না থাকলে পূর্ণতা আসবে কি  করে ? যাঁরা আম খেয়ে মুখ মুছে ফেলেন, তাঁরা শুধু রসটাই  পান করেন, ততই লীন হন , ওটা হল উত্তরের পথ এনং তার শেষ পরিণাম   I 
      Sufi - দের ভাবটা একটু অদ্ভুত I    অনেক Sufi - ই ভগবানকে প্রিয়ারূপে উপাসনা করেছেন  I    বিশেষ করে persian  sufi - রা I    এভাবনার সংগে তন্ত্রের শিব- সতীর ভাবনারই তুলনা হতে পারে I   
     পুরুষের প্রকৃতি - উপাসনা একমাত্র ভারতীয় আর্যধর্মেই আছে, আর কোথাও নাই  I    আমার মনে হয় , persian - দের  সুপ্রাচীন আর্য- ভাবনা থেকেই এটা এসেছে, নইলে Islam  - এ অধ্যাত্মজগতে  তো প্রকৃতি - ভাবনার স্থান কোথাও নাই I  Zoroaster  ক়ে আমি শৈব মনে  করি  I   তার ধারাটাই বোধ হয় persian  sufi  দের ভিতরে ঐভাবে আত্মপ্রকাশ করেছে   I   Old  persian  ধর্মের tradition   বলতে গেলে মুসলমানদের আক্রমনে একেবারে নিশ্চিহ্ন  হয়ে গেছে  I    তাই প্রমাণপত্র পাওয়া একটু কঠিন   I  
              আশা করি , ভাল আছ  I   স্নেহাশিস  I 

 

 

 

 

 

 this is the 36 th letter of patram pushpam

                                                 ৩৬
                                                                                                                                ১৬.১২.৫৬
.................হৃদয়কে কেন্দ্র করে সেখান থেকে আলোর শক্তিকে ওপরে এবং নিচে বিচ্ছুরিত করবার অভ্যাস  এখন করতে পার I   চিত্তকে সব সময় হৃদয়ে রাখবার চেষ্টা করোI  চৈত্য সত্তা সেখানেই আছে I  একটি আলোর কমলের মত   I তার আলোকে যদি মূলাধার পর্যন্ত বিচ্ছুরিত করে দাও, এবং সেই সংগে  সংগে ঔপর দিকেও বিচ্ছুরিত কর, তাহলে নীচেকার অন্ধশক্তিটায়  আগুন ধরে গিয়ে তা transformed হয়ে যাবে I সমস্ত ভাবনাটা এই ধরনের : relaxation দ্বারা একটা ব্যাপ্তির ভাব  I  একটা আকাশের পরিমণ্ডল তোমাকে ঘিরে, এই হনে তোমার চেতনার স্বচ্ছন্দ পটভূমিকা , সেই ভাস্বর আকাশে হৃদয়স্থিত ঐ আলোর কমল  I  তার রশ্মি মেরুদণ্ডের ভিতর দিয়ে আধার -কমলকে বিদ্ধ করছে এবং আজ্ঞাচক্রের ভিতর দিয়ে  উর্ধ্বে মহাশূন্যে ছড়িয়ে পড়ছে যুগপৎI    এমনি করে ভাবনা করে গেলে ক্রমে সব সহজ হয়ে যাবে  I
            শ্বাসে  -প্রশ্বাসে প্রণব জপ এই সময় খুব উপকারী হবেI    নি:শ্বাসে আকর্ষণ, প্রশ্বাসে বিকর্ষণ   I নি:শ্বাসে হৃত্পদ্ম  উন্মীলিত হয়ে মূলাধার পর্যন্ত তার শক্তির রশ্মি চলে যাচ্ছেI   আবার প্রশ্বাসে তা ভ্রুমধ্যের ওপারে মহাশূন্যে মিলে যাচ্ছে I  ক্রিয়ার  যৌগপদ্য বজায় থাকবে I   শুধু প্রশ্বাসের সময়  উপরের ভাবনাটা ঘনীভূত হবে - এই মাত্র বিশেষ I
                   আশা করি  , ভাল আছ I  স্নেহাশিস I
 

 

Reply Forward

 

 

this is the 35 th letter of patram pushpam

                                                   ৩৫
                                                                                                                                                 শিলং
                                                                                                                                              ৯.১২.৫৬
              সাধনার গোড়ায় যখন সংস্কারগুলো ভাঙতে থাকে, তখন সমস্ত  সত্তায় একটা তোলপাড় শুরু হয়  I  তাকে ভয় করো না I   যাই হোক না কেন  , তুমি আকাশে ছড়িয়ে পড় I  এক বিপুল জ্যোতি:সত্তার সংগে একাকার হয়ে যাও I    তুমিই শিব, তুমিই সতী - আবার তুমি এই বাঁকাচোরা জগৎটাই  অর্থাৎ সত্তার তিনটা ভাগ  - একটায় চলছে বিক্ষোভ, আর একটা শুদ্ধ সত্ত্ব ,ভালবাসার আলো, আরেকটায় এক অবিচল প্রশান্তি  I   ঐ আলো আর আনন্দই তো শিবসতী  দুয়ে একাকার হয়ে আছে I    যেমন এই শীতের প্রসন্ন নির্মল আকাশের  বুক জুড়ে স্নিগ্ধ আলো এলিয়ে  পড়েছে  I 
      বিক্ষোভের উপরে ঐ মধুর সামরস্যের আলো আনন্দ ঝরে পড়ছে, যেমন তোমার বাইরে , তেমন ভিতরে I
         ক্রমে সাধনা সহজ হয়ে আসবে I   কোনও বিকল্প থাকবে না, শুধু একটা অবাধিত বোধI   বোধ যতই সহজ হয়, ততই তা অবাধিত হয় I   যেমন আকাশ, যেমন আলো , কেউ তাদের ঠেকাতে পারে না, কিছুতেই তাদের মাঝে তরঙ্গ তুলতে পারে না, তেমনি হও  I স্নেহাশিস I

this is the 34 th letter of patram pushpam

                                                  ৩৪
                                                                                                                             শিলং 
                                                                                                                          ২৫  .১১.৫৬
................আজও  সেদিনকার মত আলো -ঝলমলে সকালবেলায়   তোমায় লিখছি I   শীতের মিষ্টি রোদ পিঠের পর ঝাঁপিয়ে পড়ে নিঝুম হয়ে আছে   I  মনে হোচ্ছে, সে যেন আজ মুগ্ধা বালিকার মত   I
               সমস্ত পাওয়ার উর্ধ্বে একটি পরম  পাওয়া  আছে - সে এই শান্ত স্নিগ্ধ কবোষ্ণ শীতের রোদটির মত  I   একে তুমি পেয়েই আছ  I   আশ্চর্য  এই , চেষ্টা করে একে পেতে হয় না  I  নিজেকে এলিয়ে দিলেই সে এসে তোমায় জড়িয়ে ধরে I   তাঁকে নিয়ে মানুষ অনেক কল্পনাই করেছে - কিন্তু যেখানে পাওয়া আজকার মতই সহজ, তাকে আমি সবার উপরে ঠাঁই দিই  I সতী তো সত্তার শান্তি   I  শিবের বুক জুড়ে আত্মারাম চেতনার যে অবাধ স্তব্ধতা,  তারই উপরে হালকা জোছনার মত নিজেকে  সে  বিছিয়ে দিয়েছে I  সে সৃষ্টি করছে না, প্রলয় ঘটাচ্ছে না -- সে শুধু আছে I শিবকে সে তপস্যা করে পায়  নিI   হঠাত তাঁর বুকে জেগে উঠে পেয়েছে - দেখছে যে চিরকালই তো সে এই বুকেই ছিলI   তারা- ভরা আকাশের অনিমেষ দৃষ্টির নীচে পৃথিবী ঘুমিয়ে আছে  I  আকাশ তার বিশাল  বক্ষের স্তব্ধতা নামিয়ে দিয়েছে নি:শব্দ পৃথিবীর বুকে  I এক-এক দিন গভীর রাতে এই দিব্যমিথুনকে দেখে   চমকে উঠি - এই তো শিব -সতীর মিলনাদ্বৈতের সুষমা  I  এই মৌনী ভালবাসাই  সবিতার দীপ্তি হয়ে ফুটবে সকালবেলায় I
          সবই  তোমার চেতনায় রয়েছে, সুধাI   চেতনাকে শুধুই  অনন্তে ছড়িয়ে দাওI    কৃষ্ণপক্ষের রাত গভীর হয়ে নেমে আসুক তোমার মাঝে  I স্নেহাশিস I 
                                                                                  ঋষিদা I

 

 

 

 

 

 

this is the 33 rd letter of patram pushpam

                                                     ৩৩
                                                                                                                                            ২৮.১০.৫৬
                দেহ প্রাণ আর মনকে চৈতন্যেরই বিভিন্ন প্রকার বলে দেখতে অভ্যাস করা উচিত  I   সবই বোধ মাত্র  I  মন স্বচ্ছ বোধ I    প্রাণ শক্তিময় বোধ আর দেহ আধার - বোধ  I    সাংখ্য -এর  ভাষায় সত্ত্ব ,রজ: আর তম:   I মনের উপর যদি বিজ্ঞানের আলো এসে পড়ে , তাহলে তাই দিয়ে ও তিনটিকে ছন্দোময়  করে নেওয়া যায়   I  বিজ্ঞানের  লক্ষণ হোচ্ছে ব্যাপ্তি ও তটস্থতার   বোধ I    তুমি যেন  আকাশ হয়ে ছড়িয়ে আছ  I   এই বোধের মাঝে দেহ প্রাণ মন ক্রিয়াশীল  হোচ্ছে  I   যখন  ঐ তিনটার কোনও বিকার উপস্থিত হয় , তখন ঐ ভূমার বোধে যদি আমরা চলে যেতে পারি , তাহলে বৈষম্য সহজে দূর হয়ে যায়  I
            spinal cord -  এ বাধা আছে , তাই কি, সব বাধাই হোচ্ছে গুরুত্বের inertia -বাধা  I   তাও দূর হয় ঐ ব্যাপ্তির বোধে  I
         ভালমন্দ দুয়ের ওপারে চলে যাও  I  যখন যেমন  তখন তেমন মন্দ অবস্থা এলে তাকে ভাল র সংগে তুলনা করতে যেও না  I   ভালোকেও  আঁকড়ে ধরবার চেষ্টা করো না I  তাহলে ভালমন্দের খেলাটা তাড়াতাড়ি মিটে যাবে   I  তখন থাকবে শুধু প্রসন্ন শিবত্বের বোধ  I   সেই বোধ  হতে তারপর জাগবে মন্দকে ভালোতে transform করার শক্তি   I মন্দ তখন তোমার আত্মশক্তির ইন্ধন হবে  I   কয়লা পুড়িয়ে তার আলো বের করবার সঙ্কেত পেয়ে যাবে  I  
                সব ঠিক হয়ে যাবে I  আজ যাই I  স্নেহাশিস  নিও I 

 

 

 

 

 

 

this is the 32nd letter of patram pushpam

                                                     ৩২
                                                                                                                                                  ২১.১০.৫৬
              বুদ্ধের প্রেম সম্পর্কে  গত সপ্তাহের চিঠিতে তোমাকে লিখেছি  I  
         অন্তরে যত ডুবতে পারবে ততই বাইরকেও   স্বচ্ছন্দে গ্রহণ করতে পারবে  I  গাছের অঙ্কুর আলোর দিকে মাথা ঠেলে ওঠে, কিন্তু সঙ্গে সঙ্গে মাটির গভীরেও শিকড়  চালিয়ে দেয় I    এই হল প্রাণশক্তির কাজ I   ভিতরে  না ঢুকতে পারলে assimilation হয় না , সুতরাং growth - ও হয় না  I   যা- কিছুই আসুক না কেন  , don 't  re -act , but try  to absorb it   ,  Let it sink within you .   সব তলিয়ে যাবে তোমার মাঝে   I তুমি যেমন  তেমনই থাকবে   I
                                                                            স্নেহাশিস নিও  I
 
 Reply Forward

 

 

 

 

 

 

this is the 31st letter of patrampushpam

                                                        ৩১
                                                                                                                       শিলং ,বিজয়া ১৩৬৩
       শূন্যতাকে ভয় করো না  I   কোন রসাস্বাদের আকাঙ্ক্ষা ভিতরে রেখো না I  জীবনের পটের উপর নতুন  করে ছবি আঁকা হবে, এ তারই আয়োজন  I যা ছাড়তে আমরা ভয় পাই, বা দু:খ পাই , তা মিথ্যা  I   বৈরাগীর এই কথাটা spiritual psychology - র একটা মস্ত সত্য   I  
           ছাড়লেই পাওয়া যায়   I  বন্ধ ঘরের মায়া টুটলেই  বৃহৎ আকাশ এসে আবিষ্ট করে  I  তখন প্রসন্নতা, তারপর আনন্দ, তারপর প্রেম   I  বৃন্দাবনের রসোল্লাস তখনি জাগে  I  দেখছ না, একটা অমাবস্যা পার হলে তবে রাস - পূর্নিমা  I  
        বুদ্ধের প্রেম ঐ আঁধারের প্রেম  I    পুরুষও সেখানে শূন্য,প্রকৃতিও শূন্য  I   শূন্যে  শূন্যে নিবিড় সামরস্য I    ঐ শূন্যের বুকেই যুগলের লীলা , উমা-মহেশ্বর , রাধা-কৃষ্ণ  I   তারও নীচে অপূর্ণ জগৎ - চলছে পূর্ণতার পানে  I   বুদ্ধের  প্রেম সেখানে করুণা হয়ে ফুটছে   I
         সহজিয়ারা বুদ্ধহৃদয়ের এই রহস্যকে বুঝেছিলেন বলে তাঁরা ভালোবেসেছিলেন  নৈরাত্ম্য-দেবীকে , প্রজ্ঞা -পারমিতা তারাকে   I  বলেছিলেন, ও মেয়ে তো চাঁড়ালের মেয়ে, ডোমের মেয়ে ওকে ছোঁবে ক়ে? যে   ছোয়  সে কূলের বার হয়ে যায়  I   এই প্রেমে তরঙ্গ ওঠে না, পাওয়াও নাই, না-পাওয়াও নাই  I   বেদে একটু আভাস পাওয়া যায়  I   অদিতি আর বরুণের ভালবাসায়  I   দুই - ই শূন্য I   
             আজ  যাই  I অনেক চিঠি লিখতে  হবে I   ভাল থেকো I  শান্ত থেকো  I

 

 

 

 

 

 

 

this is the 30 th letter of patram pushpam

                                                   ৩০
                                                                                                                                                                                           ৭.১০.৫৬
                        তোমার মহালয়ার কার্ডখানা পেলাম   I
             গত সপ্তাহ থেকে এখানে শরতের হাসি  নিভে গেছে , আবার বর্ষাকালের মতবৃষ্টি শুরু হয়েছে  I   আজ সকাল থেকে চারিদিক আঁধার করে বৃষ্টি নেমেছে   I  হয়তো পূজা পর্যন্ত এইরকমই চলবে  I   অকালে আলো দেখে আমরা এইটাই আশঙ্কা করেছিলাম  I   বোধহয় সে আশঙ্কা সত্য হতে চলল  I  সারা বাংলাদেশ তো বন্যায় ডুবে গেল  I   আর কত মার খাবে  ? দেশটা একেবারে বঙ্গোপসাগরের অতলে তলিয়ে যায় না কেন?
          শূন্যতাকে ভয়  কোরো  না  I   ওটা পূর্ণতার পটভূমিকা  I  যে কোনও শক্তির প্রকাশের  আগে ঐ রকম একটা  শূন্যতা আসে  I  ঝড়ের আগে থমথমে ভাবের মত, অঙ্কুর জাগবার আগে বীজের সুপ্তির মত  I   আমরা ধ্যানে মনকে ডুবিয়ে দিতেও চাই ঐ জন্যেই  I
সব অবস্থায় relaxtion হোচ্ছে সাধনার গূড় কৌশল I    যা আসে তারই মাঝে নিজেকে ছেড়ে দিয়ে স্তব্ধ হয়ে  চেয়ে চেয়ে দেখ শুধু I   উপরে উপরে ঢেউয়ের  দোলা, কিন্তু দেখবে মন ক্রমেই  তলিয়ে যাচ্ছে সেই গভীরে যেখানে কোন তরঙ্গ নেই  I   ঐ  নিশ্চল প্রশান্তিই আলো - আঁধারের দোলা হয়ে দুলছে হৃদ্য সমুদ্রের উপরে  I এইটা  বুঝতে পারাই হলে সাধনার সার্থকতা  I   আঁধার তখন আর আঁধার থাকে না - অলখ আলোর হাজার স্ফুলিঙ্গে ঝিকমিকিয়ে ওঠে   I
        পরম শূন্যের মাঝেই  কিশোরীর রূপ ফুটে উঠুক I  শ্রীকৃষ্ণ হৃদয়ে  শ্রীমতীর মত  I  স্নেহাশিস   I

 

 

 

 

 

 

this is the 29 th letter of patram pushpam

     ২৯
                                                                                                                                             ২৩.৯.৫৬
           তোমার ছবিখানা এসেছে  I  খুব  সুন্দর তো I    মনে হচ্ছে এই তো আমার হৈমবতীর ভুবনেশ্বরী  রূপ - জেগে আছে বাংলার শিয়রে  I    তাকে পড়ার ঘরের দরজার উপর টানিয়েছি, বুদ্ধমুর্তিকে face করে  I  সুর্যোদয়ের ছবিটা বাঁধাতে দেব,ঐ সংগে পুরীর  সমুদ্রের  একটা  I    এ দুখানা থাকবে আমার study তে  I   সুর্যোদয়ের ছবিটার নাম দিয়েছি 'সাবিত্রী' আর সমুদ্রের ছবিটা অদিতি  I    উত্তরাখন্ডের 'হৈমবতী' র ছবি  আগেই ছিল  I    'অদিতি'  'সাবিত্রী' 'হৈমবতী' 'ভুবনেশ্বরী' -ব্যস  ভারতবর্ষের  চারটি রূপ বাঁধা পড়ল ছবির ফ্রেমে  I    বেশ লাগছে ভাবতে  I 
       যীশুর  প্রেমে এক অগম রহস্য   I   চৈতন্যদেবের মতই ভক্ত -ভগবান এক সঙ্গে I     আমার অনুভবে   আসে god walking   on earth  I     জড় চিন্ময় হয়ে গেছে, তাই বস্তু শক্তির বিদ্যুন্ময় আবির্ভাব তার মাঝে  I    এইটি চৈতন্য মহাপ্রভুরও ছিল   I   একটা সাধারণ তার যদি বিদ্যুতে charged হয়ে থাকে , তাহলে কি হয়? যে ছোয়  সে বিদ্যুন্ময় হয়ে যায় I    ব্যাপারটা ঐ রকম   I    বাইরে এদের সবার ভক্তভাব, জিব্ভাব  I    jesus son of man এবং son of god , চৈতন্য রাধাভাবে আবৃত  - চিত্যসত্তার পরিপূর্ণ স্ফূর্তি  I    কিন্তু পুরুষ যে বজ্রগর্ভ   হয়ে আছে ঐ তনুতে, তাই পতিতা Mary -র প্রাণ উথলে উঠল  I    ঐ তো গোপীর ভালবাসা  আত্মারামের প্রতি  I    বহু  যুগ পরে bride of christ সম্প্রদায়ের উদ্ভব হয়েছিল তাঁকে নিয়ে , যেমন বাংলার 'নদীয়া নাগরী' র  ভাব  I   বুদ্ধকে নিয়েও এই ব্যাপার I    তবে বুদ্ধ এদের চাইতে একটু স্বতন্ত্র  I    jesus আর চৈতন্যের  সাদৃশ্যটা  খুব বেশী   I   বলতে পার palpable   divinity   - সাধনার আয়াসটুকু পর্যন্ত স্বীকার করেন নি  I   একেবারে দপ করে জ্বলে উঠেছেন  I   হৃদয়ে ধারণা কর , তুমিও জ্বলে উঠবে গো ! তাঁরা তো তোমাদের জন্যই এসেছিলেন I  তোমাদের   ভালবাসার অকূল পিপাসা মেটাতে  I 
             ওঠা-নামার জন্য ভেবো না, দেখে যাও I    আগুন আজ ধুইয়ে- ধুইয়ে   জ্বলছে, একদিন দপ করে জ্বলে উঠবে দেখো    I 
           ভাল থেকো  I   স্নেহাশিস  I 

 

 

 

 this is the 28 th letter of patram pushpam

 


                                                                   ২৮
                                                                                                                                     ২.৯.৫৬
'..................একটি মুহূর্ত তার আয়ু ' ইত্যাদিতে বলতে চেয়েছিলাম timeless eternity আর eternity   in time এর সমন্বয়ের কথা I   সৃষ্টিতে যে পরিণামের ধারা , তার শেষ মুহুর্তে আসে একটি চরম পূর্ণতা, আমাদের ধারাবাহিত চিত্ত তারই জন্য ব্যাকুল থাকে  I    এই ব্যাকুলতাই passage of time - এর বোধ সৃষ্টি করে   I   কিন্তু চরম মুহুর্তের পূর্ণতা তো বীজের আদিম মুহূর্তেও ছিল   I   সেই মুহূর্তকে আমরা পাই ভলোবাসার ধনকে যখন পরিপূর্ণ  ভাবে  হৃদয়ে  পাই  I    সে পাওয়া এক মুহুর্তের পাওয়া - তাতে কালের continuity নাই, থাকলে পাওয়া পূর্ণ হত না I     খন্ডিত হত  I    অথচ সেই পরম মুহূর্তটি ভরে আছে কাল পরিণামের  ধারায় বাহিত সৃষ্টির সমস্ত ব্যঞ্জনাটুকু  I 
        সাধকেরা যাকে বলেন 'উলট যাও', সেটা হল ঐ রাধার অভিসার  I    ব্রজ  থেকে কুঞ্জে যাওয়া  I    আর 'ধারা' বলতে তাঁরা বোঝেন সৃষ্ঠির মায়িক ধারা  I    আমি বলতে চাই, বস্তুত: রাধা থেকেই ধারা - প্রকৃতি - পুরুষের মিলনানন্দের উচ্ছলতাই সৃষ্টি  I   তা মায়া নয়, আনন্দ  I 
    অটল শিব সতীকে আকর্ষণ করেন  I  সতী তখন রাধা I    কিন্তু সেই সতী যখন শিবের বুকে মুর্চ্ছিতা  অর্থাৎ অটল , তখন  আবার শিব টলেন  I   অটলের এই টলাই সৃষ্টি  I    সৃষ্টি শব্দের মৌলিক অর্থও তাই - উত্সারণ   I   কিন্তু এই উত্সারণে তিনি নি:শেষিত হন না I   অর্থাৎ অটল থেকেই তিনি টলেন I    যেন আত্মস্থ কবির কাব্য উত্সারণ   I   সেখানে কাব্যলক্ষ্মী  কবির হৃদয়ে লীনা , সমাহিতা; সেই স্পর্শের আনন্দে কবির উচ্ছলন   I 
                   অপ্রকাশিত একটি কবিতার শেষ স্তবকটি তুলে দিচ্ছি  I 
                                                       শান্ত শিব সন্নত নয়ন
                                 অনিমেষ চেয়ে আছে বক্ষলিনা শিবানীর পানে  I 
                                মুদিতনয়না সতী........
                                সূচীমুখ চেতনার মহাশূন্যে ভাসে তার 
                                                             স্বপ্নের বলাকা   I 
                              উদাসী হরের আঁখি তবু নিষ্পলক, ...........
                              প্রত্যেক দৃষ্টিতে শুধু দিব্য  ভুবনের
                              রণিছে  ব্যাহৃতিমাত্র নি:স্বর গুঞ্জনে I 
                        তারপরেই সৃষ্টির কুল ভাঙা প্লাবন  I   আনন্দে থেকো I   স্নেহাশিস  I 

 

 

 

 

 

 

 

 

 this is 27 th letter of patram pushpam

 

   ২৭
                                                                                                                                        ২৬.৮.৫৬
           তোমার দুখানা চিঠিই ২০  তারিখে পেলাম  I 
           চিত্ত একাগ্র না করলে সঙ্গীতের রসবোধ হয় না  I    যে বাজায় বা গায় তার ও নিজেকে ভুলে যাওয়া চাই   I   এর মধ্যে  একদিন পাঠ্মন্দিরে গিয়ে ছিলাম ......violin শুনতে I    মেয়েটি এখানকার best artist  I     চার বছর আগে বাজনা শুনেছিলাম  I   এবার দেখলাম technique -  এর দিক দিয়ে আরও উন্নতি করেছে , কিন্তু সেই পরিমাণে প্রাণ  হারিয়েছে  I    আকাশের বুকে আলোর নূপুর বাজল না তো সুরে - মাঝে মাঝে চির খেয়ে খেয়ে ভেঙে যেতে লাগলো  I   ওস্তাদদের ওই  হয় I   অহং জেগে ওঠে, আর সরস্বতীর কমলবনে মত্তহস্তীর উতালতা শুরু হয়    I 
.....  ..............  .................. ..................... ................ ......................
পুরুষ উত্তমের  প্রেমে উচ্ছ্বাস আছে বই কি ! কিন্তু সে উচ্ছ্বাস প্রশান্ত সমুদ্রের গভীরে বিবশা প্রকৃতির হৃদয়ের দুরুদুরুতে শুরু হয়   তাঁর আনন্দ তান্ডব - সতীর হৃদ্য সমুদ্র দুলতে থাকে সেও তান্ডবে I    কিন্তু তা কখনও কূল ছাপিয়ে যায় না  I    যতখানি উচ্ছ্বাস ,ততখানি গভীরতা    I  এর ছবি কোথাও নাই - এই  সতীহারা    শঙ্করের উদ্দামতায় তার কিছুটা আভাস আছে  I    সতীর দেহকে ভালবাসা, তার প্রাণহীন শবের স্পর্শে মহাকালের অন্তরে মৃত্যুর  আনন্দ দোলা  - ঐ একটিমাত্র ছবি  I   ওকে অপ্রাকৃত বিপরীত- বিহারের সঙ্গে তুলনা করা যেতে পারে  I   সতী স্তব্ধ, শিব উন্মত্ত   I    কিন্ত সে- উন্মত্ততা মৃত্যু -শান্ত আকাশের গভীরে -সেখানে তো সতী অমৃতা   I   এই অদ্ভুত বিরহের এবং সেই সংগে সংগে অকূল মিলনের অনুভবের কথা কেউ মুখ ফুটে বলেন নি I   কেন জানি না  I  অটলও  যে টলেন  , তার ওই  একটি ছবি  I   যদি কেউ শিব - চিত্তের গভীরে তখন ডুবতে পারে, অন্তর নিমেষিতা সতীর সত্তার  শিবের   গভীরে  আকূতিক়ে  সে টলতে দেখবে পারার মত  I   ওখানে ভুবন নাই, কিন্তু ভুবনের বীজ  আছে  I    মৃত্যুকে প্রলয় বলতে পার, সমাধি বলতে পার, পরিপূর্ণ মিলনের কায়াহীন রভস বলতে পার  I   সেই গভীরে ভুবনে পুরুষ উত্তমেরও হৃদয়-স্পন্দন শোনা যায়  I     সে স্পন্দনে সতীর হৃদয় নিথর হয়ে যায়--   শুধু নিমীলিত দুটি চোখের সন্ধি - বিন্দুতে জেগে ওঠে অনামা ভুবনের স্বপ্ন, অধরে ফোটে পরিপূর্ণ দেওয়ার আর পাওয়ার স্মিত জ্যোত্স্না I    সতী নিস্পন্দ, কিন্তু শিব টলছেন , তাই একে বলি বিপরীত -বিহার , কেন না, অপ্রাকৃত জগতে পুরুষ উত্তমের  প্রশান্ত বুকে প্রকৃতির বিহ্বল হয়ে ঢলে পড়াই  স্বাভাবিক ছন্দ কিনা   I 
                অর্থাৎ এটাই 'রা -ধা'------    আর তার পরের যেটা ওটা 'ধা- রা'  I     যাই  I  আনন্দে থেকো  I 

 

 

 

 

 

 

this is the 26 th letter of patram pushpam

        ২৬
                                                                                                                                           ১.৮. ৫৬
           মহাব্রত - যাগে  মেয়েরা গান গাইবে এবং নাচবে - এই কথাটুকুই শুধু ব্রাহ্মন গ্রন্থে পাওয়া যায় , আর কোনও details   পাওয়া যায়  না  I  সুতরাং এ সম্বন্ধে তোমায় কিছু বলতে পারলাম না  I   বৈদিক সঙ্গীত সম্বন্ধে স্বামী প্রজ্ঞানানন্দের গবেষণা অত্যন্ত উপরভাসা , অন্তত আমি যতটুকু দেখেছি   I   journal of orientel  arts - এ একবার এ সম্বন্ধে একটা লেখা দেখেছিলাম, তাতে সম্ভবত: তৈত্তিরীয় আরণ্যক থেকে kichu রহস্যোক্তির  ব্যাখ্যা  ছিল - সেটা খুবই আশ্চর্যজনক  I    দু:খের বিষয় , আমি তার  যা  notes রেখেছিলাম , সেটা হারিয়ে গেছে, কোন সংখ্যায়  বেরিয়েছিল , তাও বলতে পারব না  national library ঘেঁটে যদি বের করা যায়  কিন্তু ক়ে করবে ? সঙ্গীতে nervous system - এর উপর আশ্চর্য ক্রিয়া হয়  I    বেসুরা শরীর -যন্ত্রটাকে সুরে আনবার অমনতর সুন্দর উপায় আর নাই  I    sense of music জাগানোটা আমাদের দেশে শিক্ষার অঙ্গ হওয়া উচিত   I   ঐ ওস্তাদী  ব্যাকরণ -বিভীষিকা-কন্টকিত সঙ্গীত নয়, রবীন্দ্রসঙ্গীতের মত সুন্দর সঙ্গীত দিয়ে শিশু -চিত্তকে charm করবার ব্যবস্থা করলে জগৎ থেকে যুদ্ধটা উঠে যত একদিন  I    nervous tension - এর ফলেই তো আজ জগতের এই অবস্থা    I 
 ................        ..................        ..........................           .....................                  .......................
  পতঞ্জলি চিত্তকে পঞ্চভূমিক  বলেছেন  তিনটা ভূমি প্রাকৃত গুণময় , দুটা ভূমি অপ্রাকৃত I     পাঁচ ভূমিতে পাঁচরকম ভালবাসা ফোটে   I  মূড়  ভূমির ভালবাসা অন্ধ জৈব আকর্ষণ  - যা সর্বজীব -সাধারণ   I  ক্ষিপ্তভূমির  প্রেম রজগুণময় , তাতে চাঞ্চল্য আছে লালসা আছে , যার ছবি চারিদিকে ছড়ানো  I    বিক্ষিপ্ত ভূমির প্রেম সাত্ত্বিক  I   সেখানে প্রেম idealised   -রবীন্দ্রনাথের মহুয়াতে  তার অনেক  নিদর্শন ছড়ানো  I এই  প্রেমই সুষ্ঠু সমাজ গড়তে পারে  I     তার পরের ভূমি হল একাগ্র এবং নিরুদ্ধ  I     এই একাগ্র ভূমির প্রেমই গোপীর প্রেম  I   এটা  মনের ওপারে বিজ্ঞানভূমির কথা I    কিশোরী চেতনায়  এটিই খুব সহজেই আসে I     তার উজানে আকাশের শূন্য নিস্পন্দ চেতনায় জাগে আত্মারামের ভালবাসা -চিত্তের নিরুদ্ধ ভূমিতে   I  এই হল পুরুষ উত্তমের প্রেম   I    সে প্রেম  প্রসন্ন উদার স্নিগ্ধতায় জগতের পানে চেয়ে আছে, আর মহাপ্রকৃতি  বিবশ হয়ে তার  বুকে ঢলে পড়ছে  I   বৈষ্ণব পদাবলীতে প্রকৃতির প্রেমকে সুন্দর করে আঁকা হয়েছে ; কিন্তু ঐ পুরুষের প্রেমের ছবি কোথাও ফুটতে দেখিনি   I  আমার কতগুলি কবিতায় তাকে   রূপ দিতে চেষ্টা করেছিলাম    I 
         কিশোরীর ভালবাসা জৈব আকর্ষণে জড়ের দিকে নেমে যাবার  সময় ঐ অপ্সর- চেতনার সৃষ্টি হয়  I    এইখানকার ছবিটাই বৈষ্ণব  কবি একটু বেশি ফলাও করে বর্ণনা করেছেন, যেটা আমি বৈষ্ণব কবিতার ত্রুটি  করে বলে মনে  করি  I   জৈব আকর্ষনটা হ'ল প্রকৃতির একটা কৌশল  I    বহু জীব সৃষ্টি করে তার থেকে বাছাই করে করে একদিন হয়ত সে চিরকিশোর আর চিরকিশোরীক়ে   পেয়ে যাবে ঐ নাতুরাল selection এর তাগিদে, তাই  কিশোরীকে নামিয়ে আনে নীচে  I  এটা তার সকরুণ sacrifice  বলতে পার I  কি করা ? matter  থেকে spirit ক়ে evolved হতে হলে এই ভুলের মাশুল টুকু দিতে হবে যে  ! আজ যাই I 
                    যদি আর কোনও জিজ্ঞাসা থাকে তো করো  I    ভাল থেকো  I  স্নেহাশিস  I 
 Reply Forward

 

 

 

 

 

 

 this is the 25 th letter of patram pushpam  

                                                    2৫
                                                                                                                                            ৫.৮.৫৬
-------আইপোমিয়া  এবার বড় আনন্দ দিচ্ছে  I   সেই যে april থেকে ফুটতে শুরু করেছিল, এখল সমানেই ফুটে চলেছে  I   ফুলের গাছগুলি বড় হয়ে  এখন হৈমবতীকে বড় সুন্দর দেখায়   I
      তুমি অনুভূতির কথা যা লিখেছ, তাতে বুঝতে পারছি কাজ ঠিক মতই হচ্ছে   I  ঐ নরম তুলোর মত অনুভবটির কথা খুব ভাল লাগল  I  অতি psychic এর অনূভূতি, যোগীরা যাকে কুণ্ডলিনী- শক্তি বলেন  I  ওর নানা রূপ আছে I  তোমার বেলায় ওটিকে  'কিশোরী- চেতনা' নাম দিতে পারি I  এক সময় আমি ওকে বলতাম চম্পাবতী  I   ওর আত্মন্মিলনের  ছন্দটি  বড় সুন্দর  I   ঠিক ফুল ফোটার মত I    ওর মাধুরীতে সমস্ত সত্তাকে ও ঐ আইপোমিয়ার রেশম -চিক্কণ আভায়  গলিয়ে দিতে পারে  I   একটু নীচে নামে এলে এই চেতনাই  আবার অপ্সরা চেতনায়  রূপান্তরিত হয়  I    নারী তখন মোহিনী  হয়  I    কিন্তু মহাশূন্যের পানে ওকে যদি মেলে রাখা যায় , তাহলে  নারী  হয় গোপী    I 
         সঙ্গীতের বৈদিক আর লৌকিক ভেদ নিয়ে পন্ডিতদের আলোচনা বহিরঙ্গ আলোচনা মাত্র  I    বৈদিক সঙ্গীতের অর্থাৎ সাম -সঙ্গীতের মূল ভাবটা হছে পৌরুষের বা রাগের  I   মহাব্রতযাগে মেয়েদের গাইবার বিধান ছিল , তা  সামগান নয়  I      আমার বিশ্বাস, তাতে রাগিনীর বিকাশ হত  I    ঐ ধারাই  দেশী সঙ্গীতের ধারা  I   সঙ্গীতেও  পুরুষ- প্রকৃতির সংমিশ্রণ  হয়েছে   I  সঙ্গীতের মূল কথাটা হল স্বরের বিন্যাসে  ভাবের জাগরণ  I    আমাদের সাধারণ কথাতে ও সুর আছে, তাই দিয়ে বাচ্যার্থ  ছাপিয়ে সূক্ষ্ম ব্যঞ্জনাকে প্রকাশ করি   I    যে সুরে দৃঢ় সংকল্প প্রকাশ পায়, সে সুরে তো আদর -সোহাগ প্রকাশ পায় না  I    ভাব অনুভাবে (Expression  ) অভিব্যক্ত হয়, অর্থাৎ সুর রূপ নেয়  I    যে গায়  বা বাজায় প্রথম রূপ নেয় তার মাঝে   I   তারপর তা  শ্রোতাতে সংক্রামিত হয় I     দুয়ের যোগাযোগে সুর ভাবলোকে  মূর্তিমান  হয়  I    তখন তাকে প্রত্যক্ষ হতে দেখা যায় I     আধুনিক ওস্তাদী গানে আমি দেখি শুধু নন কসরত ; অনুভাবের হতাশাজনক  রূপে কম I    সুর যদি আসরের আবহে মূর্তি না নিতে পারল , তাহলে সবই বৃথা  I  কীর্তনে তবুও অনুভাব কতকটা  ফোটে, কিন্তু অন্যত্র বলতে গেলে কিছুই না  I   Artist  এবং শ্রোতা দুই - ই সেসব জায়গায় বর্বর  I   রবীন্দ্রনাথের 'গাহিছে কাশীনাথ'  কবিতাটি মনে করো   I   সেখানে আবহ সৃষ্টির ইঙ্গিত আছে  I    এই আবহ  সৃষ্টি না করতে পারলে স্বর হতে রূপের সৃষ্টি হয় না  I   
      আজ যাই I     স্নেহাশিস  I 
 

this is the 24 th letter of patram pushpam                               ২৪
                                                                                                                                         ২৯.৭.৫৬
তোমার কার্ড খানা পেলাম   I ' জপসূত্রম'  এসেছে , ছবি  দুটিও I  সুন্দর ছবি  I   বড়টির প্রতীক্ষায় আছি I  
        আমার জন্মদিন গুরুপূর্ণিমাতে নয়, কাছাকাছি  I    আমি  জন্মদিন পালনের পক্ষপাতী নই  I   উষারা তা নিয়ে একটু মাতামাতি করতে চাইত বলে বলেছিলাম  I কেন ঐ তো ব্যাসপুর্ণিমার  পুণ্য তিথি সামনেই রয়েছে, ঐদিনই উত্সব কর না কেন  ? ব্যাসচেতনাকে স্মরণ কর    I মানুষকে নিয়ে হৈ চৈ কেন  ?  তাইতে বোধ হয় তিথি নিয়ে ঐ  গোলমালের সৃষ্টি হয়েছে I
        নিশ্চিন্ত আরামের অবস্থা একটা এসেছে শুনে খুসী হলাম  I    যত relax  করে থাকতে  পারবে, ততই  এ অবস্থা স্থায়ী হবে এবং গভীরে কাজ করবে -----  রাত্রের ঘুমে যেমন আমাদের ভিতরটা স্বচ্ছ এবং সঞ্জীবিত হয় , তেমনি  I   অন্তরে একটি আলোর কমল দল মেলেছে - এইটি শান্ত হয়ে সব সময় অনুভব করাই সহজ সিদ্ধি  I   সহজ বলেই ওটা কঠিন  I   কেননা আমাদের প্রাকৃত চিত্ত নি:শব্দে আলো ফোটায় আনন্দ পায় না   I  সে চায় একটা উত্তালতা  I   অতিস্বল্প আয়োজনে ভূমার আনন্দকে অনুভব করতে পারাটা জীবনের আর্ট   I
আশা করি  , ভাল আছ, আনন্দে আছ  I   স্নেহাশিস নিও  I

here  the 23 rd letter of patram pushpam is added

 ২৩
                                                                                                                                             ২২.৭.৫৬
.............................প্রাণের বেগে পথ চলে, তাইতে মাঝে  মাঝে হোচট খায় I   এমনি করেই চলার  ছন্দ পেয়ে যাবে  একদিন  I
         তোমার শেষ রক্ষা কেন হবে  না, নিশ্চয় হবে   I  শূন্যের মাঝে যেতে জড়ো কেন্দ্র গুলি প্রথমে ভয় পায়   I  ওটা আর কিছু নয়, অজানাকে ভয়  I   সব ভয়ই হল, 'আমি যদি পড়ে যাই , পায়ের তলায় মাটির support যদি না থাকে  -- এই ভয়  I   এ ভয়টা শিশুরও থাকে  I   পৃথিবীর মাধ্যাকর্ষণ  হতে এটার উত্পত্তি   I  মহাশূন্য নিরাধার , তাই যারা আধার চায়, তারা তাকে ভয়  পায়   I  কিন্তু ওই নিরাধার শুন্য ই অভয়   I   Eই  শূন্যকে যদি স্থুলভাবেই তোমার বুকের মধ্যে অনুভব করতে পার, সমস্ত  বুক দিয়ে তাকে আঁকড়ে ধরে  বুকটাকে প্রসারিত করে লয় করে দিতে পার, তাহলে মেরুতন্ত্রে বিদ্যুত খেলে যাবে এবং তারই বিস্ফারণে আকাশের মাঝে নিজের চৈতন্যদীপ্তিকে অনন্ত ব্যাপ্ত বলে অনুভব করতে পারবে    I এই অনুভবই অমৃত   I  তখন আর কোন ভয় থাকে না  I   'না'- এর বুকে হা  যেন আনন্দে দুলতে থাকে I    হৃদয় দিয়ে সাধনা  মেয়েদের দেহ- বোধের অনুকূল  I   পুরুষের মাঝেও যারা নারী প্রকৃতির , তাদের বেলাতেও তাই   ওতে strain কম হয় এবং দৈহ্যসত্তার গভীরে একটা সুগভীর  নির্মল তৃপ্তিও জাগে    I
     বাইরের জগত সম্বন্ধে খুব তীব্রভাবে কোনো  ইচ্ছাই কোরো না I    ইচ্ছা মাত্রেই হল শক্তির বিকিরণ  I  উষার আলোর মত  সহজ হবে I   সহজকে পুষ্ট হতে দিলে তারই মাঝে  অকল্পনীয়  প্রচন্ড  শক্তির আবির্ভাব হতে পারে  I   কিন্তু সেটা ধীরে ধীরে হতে দিয়ে হয়   I   নইলে স্বভাবের ছন্দ নষ্ট হয়  I    আকস্মিক বিপর্যয়ে সব এলিয়ে যায়   I
      বাইরের কাল দিয়ে পৃথিবীর রুপান্তরের বেগকে মাপতে যেও  না, তাহলেই কিন্তু হতাশ  হতে হবে  I   তুমিই  পৃথিবী , তোমার হৃদয়ের কমলের মত দল মেলাই তার রূপান্তর  I  তুমিই পার্থিব  শক্তির কেন্দ্র  I    উষার  আলোর মত শক্তির নি:শব্দ বিচ্ছুরণ  I  তোমার হৃদয় হতে-   এই হল রাত্রির তপস্যা   I 
স্নেহাশিস নিও  I
                                                                                                                                  ঋষিদা

 

 

 

 

 

 

 

 

Reply Forward

Click here to Reply or Forward

YOU WILL FIND POEMS IN BENGALI AND LETTERS WRITTEN BY SRI ANIRVAN IN UNPUBLISHED BENGALI WRITINGS BY SRI ANIRVAN IN THE FORUM IN THE RIGHT HAND COLUMN

 

NOTEWORTHY COMMENTS BY MEMBERS OF ANIRVAN AKASH

  NOTEWORTHY COMMENTS BY MEMBERS OF ANIRVAN AKASH

BY SHARAT KUMAR BHUSHAN

Profile Icon
Right now busy in addressing J Krishnamurti's followers in India and abroad.Struggling to finish book on Adwait,Raman,Nisargadatt Maharaj,Jk

BY AJU MUKHOPADHYAY

, aju mukhopadhyay

- "I am thinking how so to fix the attention so it can be unwavering- never turns aside- Oh! What great a job-"

My interest in Sri Anirvan continues with greater intensity these days. I have

read almost all the valuable translations of his writings appearing in the blogs.

Unfortunately I do not know any Bengali although ambitiously I got many of

his writings from the Dharampal's when I met them some years ago.

BY VIKRAMAN BALAJI

request: it seems Sri Aniravan used to give regular talks on Sri Aurobindo's

Savitri in the Pathmandir. It would be a great service if someone could translate

these talks since Anirvan's insight would help clarify many aspects of Savitri.

Thanks again and best regards

Balaji

BY SHARAT KUMAR BHUSHAN

Sharat Kumar Bhushan
Di' I do not know why these lines by Hammarskjold are coming to my mind after reading your comment."Night!The road stretches ahead.Behind me it winds up in curves towards the house,a gleam in the darkness under the dense trees of the park.I know that,shrouded in the dark out there,people are moving,that all around me,hidden by the night,life is a quiver.I know that something is waiting for me in the house.Out of the darkness of the park comes the call of solitary bird:and I go-up there

BY SUBHASHISH BORAH

subhashish borah

- We should be proud of what we are, and we should not be dejected at what we are not as we desire. We should be proud of what we are not that we didn't wish for.

But the horror is that we are starting to be proud of what we are not that we desire to be!

The philosophy is that if you are X, be proud of being X, and don't be dejected because you are not the most fortunate one of the world you may have a dormant desire to be so. And be proud for you are not the most unfortunate person in the world and you didn't, don't and will never desire to be so.

But don't be proud of your vain self-images, just be proud of what you are and realize it with optimum firmness. There is a difference between "Will" and "hope". Suppose you want to be something or somebody in this life time. You cannot become that, if you are not at this very moment not that something or somebody you want to realize.This should be dormant within you waiting just for expression or manifestation. When proper time, environment and other supportive factors will be available to you, and if you have the necessary will to be so, you will one day appear as such.

Let's be our realities, not our imaginations! Let's be free from our inner insecurities! And here I intentionally use the word to be 'proud' in place of simply to 'accept' oneself, because the fact of 'Will' cannot properly manifest through a meek humbleness or moral humility.."

BY GURUCHARAN OJHA

Gurucharan Ojha

- Accept my hearty greet "Jayaguru".

I am from Odisha, Devotee of Swami Nigamananda Saraswati. I read little more before Swami Nirbana nanda Saraswati "Anirbana".

I just need to know about his life details.....

BY SUBHASHISH BORAH

subhashish borah - "It is the "sense of wonder" that as 21st century's "homo-fabers" or "homo-technicus" evolving(I doubt!?) far out of our real natures of "homo-sapience" we have lost and we have forgotten to be astonished at things beautiful and as well as horrific!! We have been oblivious of feeling strange at anything...

This sense of wonder I believe is the real essnce of all creativity not only poetry or other art forms but science, mathematics , physics, chemistry, biology etc everything...

It impels us to discover things"

BY ANIRBAN

Anirban NAMASTE,

"To all the members in this GROUP"

It's really a pleasure and an honour for me to be a part of this group.

SRI ANIRVAN - THOU ART THE RULER OF THE humble mind of mine. CANST THOU RULE mine DESTINY, TOO?

My most humble PRONAAMS to GOURI-MASHIMA and GAUTAM-MESHOMASHAI.

I DO PRAY TO THE LORD OF ALL LORDS FOR QUICK RECOVERY OF GOURI-MASHIMA.

OH LORD, I think I am pretty LOUD and CLEAR.

ANIRBAN-AKASH - Is it a confirmation that our desires/DESIRE are(IS) fulfilled?

For though our desires may yet be fulfilled in this very human birth, do we really crave for our DESIRE to be satiated? If so, how do we enjoy THE ETERNAL LILA?

May we be firmly grounded whilst we touch THE AKASH (The SKY).

Best regards,

Anirban

BY SMT KALYANI BOSE

Kalyani Bose Dear Anirban,

I was not being able to come to the site for a very long time. Just today I opened it up to see your page and am inpressed. Are you or do you know Bengali? Of course you are because you have read His books. Your question about enjoying the ETERNAL LILA has evoked in my mind an expression form Sri Chaitanya Mahapravu. The Eternal Lila is like 'Tapta Ikshu Charvan' - Again 'Mukh Jwale NA JAi Tyajan-

Prosanti O prasannataye Ujjal Theko.

May the Grace of Sri Anirvan bring in us the Yuganaddha Dyavaprithivi.

RSS

Loading… Loading feed

 
 
 

Members

  • Sharat Kumar Bhushan
  • Vishram Parpiani
  • Anindita ChatterjeeBhaumik
  • Sukadev Bretz
  • Gautam Dharmapal
  • Sabyasachi Banerjee
  • Kalyani Bose
  • Sunita jugran
  • JOY PRAKASH DEY
  • Timir  Kumar  Bakshi
  • Tweete Robinson
  • Satya Narayan Mishra
  • gee nbr
  • Kent Pedersen
  • Dr dinesh K  Jani PH.D

Birthdays

There are no birthdays today

Latest Activity

Profile Icon
it's avilable on'Sri Aurobindo pathmandir' stall. Price 200.00
Status posted by Soumen Paul Saturday
Profile Icon
ved mimansa newly published name vedic sanhita.avilabe in Kolkata book fair.
Status posted by Soumen Paul Friday
Profile Icon
A good news al of us. Ved mimsdansa-1 newly published in bengali.
Status posted by Soumen Paul Friday
Profile IconProfile Icon
Sabyasachi Banerjee and princess are now friends Dec 26, 2011
Profile Icon
subhashish borah left a comment for Kalyani Bose
Thank you for your encouraging words and nice to know you found my translation good. This is quite a matter of inspiration and whenever I am full of it I would keep certainly going with it.
Dec 18, 2011
Profile Icon
oh! thank u so much Gautam Dharampalji,to know that i joined the site on Sri Anirvan's B'day, yes as u say,hearing the call,feel blessed :)
Status posted by gee nbr Dec 13, 2011
Profile Icon
Profile Icon
thanks didi mrinalini
Status posted by Dr dinesh K Jani PH.D Dec 13, 2011
Profile Icon
call by sri anirvan ... !! i feel blessed !!
Status posted by gee nbr Dec 10, 2011
Profile Icon
thank u v much gautam dharampal ji
Status posted by gee nbr Dec 10, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal updated their profile Dec 10, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal left a comment for Vishram Parpiani
How are you?
Dec 9, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal left a comment for Katarzyna Dec 9, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal left a comment for gee nbr Dec 9, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal left a comment for Marville
Long time not heard from you! How are you? HOpe life is great, and good things are happening!
Dec 9, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal left a comment for JOY PRAKASH DEY
HAPPY BIRTHDAY DEAR JOY PRAKASH !!! Wishing you a long and blessed life full of joys, good health and wealth! May all your sweetest wishes be fulfilled!
Dec 8, 2011
Profile Icon
2 discussions started by Gautam Dharmapal were featured Dec 6, 2011
Profile Icon

Yoga Mudrasana - Different Variations - Advanced and Beginners

A Yoga Posture for health of the abdominal organs, for better digestion, for inner surrender and relaxation. Aruna shows you different variations: More advanced as well as beginner's variations of this Hatha Yoga Asana. This Video gives valuable hints for the beginner, the intermediate and the advanced student. It is especially helpful for Yoga Teachers who want to see the different variations they can recommend to their students.

More on Yoga Mudrasana. More Yoga Videos on the Yoga Vidya Yogi Community / Video.
Filmed at Yoga Vidya Germany.
Yogini: Aruna
Instructor, Camera: Sukadev.

Video posted by Sukadev Bretz Dec 4, 2011
Profile Icon
Right now busy in addressing J Krishnamurti's followers in India and abroad.Struggling to finish book on Adwait,Raman,Nisargadatt Maharaj,Jk
Status posted by Sharat Kumar Bhushan Nov 28, 2011
Profile Icon
Gautam Dharmapal left a comment for Gurucharan Ojha
HAPPY BIRTHDAY DEAR GURUCHARAN !!! Wishing you a long blessed life full of joys, good health and plenty of wealth! May all your happiest and dearest dreams come true!
Nov 24, 2011

Forum

SRI SRI THAKUR NIGAMANANDA, GURU OF SRI ANIRVAN

members discuss Thakur Guru's principles

53 discussions

MEMORIES OF SRI ANIRVAN, BY THE LUCKY FEW WHO KNEW OR MET HIM

Memories of Sri Anirvan, written by people who knew him and/or met him

2 discussions

ENGLISH TRANSLATIONS FROM SRI ANIRVAN'S BENGALI BOOKS

a few translations from Sri Anirvan's books are given here

29 discussions

UNPUBLISHED BENGALI WRITINGS BY SRI ANIRVAN

Sri Anirvan's writings in Bengali, given with loving kindness of Sri Goutam Dharmapal and lovingly typed by Bubun Das

3 discussions

BENGALI EXTRACTS FROM SRI ANIRVAN'S BENGALI BOOKS

Bengali extracts from Sri Anirvan's books are given here

1 discussions

ASK GOUTAM DA AND GOURI DI DHARMAPAL

members may ask Goutam da and Gouri da regarding any topics related to Sri Anirvan and his teachings

11 discussions

REMINISCENCES OF RAMA DI CHOWDHURY, OLDEST DISCIPLE OF SRI ANIRVAN, RECORDED WITH LOVE AND DEVOTION BY SMT KALYANI BOSE

Smt Kalyani Bose records Rama di Chowdhury's reminiscences about Sri Anirvan

1 discussions

SMT KALYANI BOSE'S DISCUSSION CORNER!

members discuss topics in Sri Anirvan's books and letters, guided by Smt Kalyani Bose

11 discussions

DR PRITHWINDRA MUKHERJEE

Dr Prithwindra Mukherjee's translations of Sri Rabindranath Tagore's poetry, etc

4 discussions

LIZELLE REYMOND, CO-AUTHOR WITH SRI ANIRVAN OF "TO LIVE WITHIN"

members discuss topics in "To LIve Within" and other books by Lizelle Reymond

4 discussions

Blog Posts

subhashish borah

Idolatry,Anthropolatry etc.

Posted by subhashish borah on August 30, 2011 at 6:56am — 9 Comments

subhashish borah

On Surrender

Posted by subhashish borah on October 9, 2011 at 4:42am — 5 Comments

subhashish borah

Fragments of Contemplation

Posted by subhashish borah on October 22, 2011 at 10:30am

bubun das

A Plea for United India

Posted by bubun das on August 31, 2011 at 4:05am

subhashish borah

That is Me

Posted by subhashish borah on August 25, 2011 at 12:00am — 1 Comment

Dan Duncan

The Last Bargain, by Rabindranath Tagore

Posted by Dan Duncan on August 8, 2011 at 7:12pm

Sharat Kumar Bhushan

Gurudev's poem Prantik 2

Posted by Sharat Kumar Bhushan on August 7, 2011 at 6:10pm — 1 Comment

subhashish borah

Complements

Posted by subhashish borah on August 4, 2011 at 1:24pm

subhashish borah

The Paradox Of Marxism

Posted by subhashish borah on June 25, 2011 at 4:30am — 1 Comment

© 2012   Created by Gautam Dharmapal.   Powered by .

Report an Issue  |  Terms of Service